Das zweite Buch der ChronikKapitel 29 |
1 Jehiskia |
2 Und |
3 Er |
4 Und |
5 und sprach |
6 Denn unsere Väter |
7 und |
8 Daher ist |
9 Denn siehe, um desselben willen sind unsere Väter |
10 Nun habe ich‘s im Sinn |
11 Nun, meine Söhne |
12 Da machten sich auf |
13 und aus den Kindern |
14 und aus den Kindern |
15 Und sie |
16 Die Priester aber gingen |
17 Sie |
18 Und |
19 und alle Gefäße |
20 Da machte sich |
21 Und brachten |
22 Da schlachteten |
23 und brachten die Böcke |
24 Und |
25 Und er stellete die Leviten |
26 Und |
27 Und Hiskia |
28 Und die ganze Gemeine betete |
29 Da nun das Brandopfer ausgerichtet war |
30 Und |
31 Und |
32 Und die Zahl |
33 Und |
34 Aber der Priester |
35 Auch war der Brandopfer |
36 Und Hiskia |
2-я ЛетописьГлава 29 |
1 |
2 Езекия делал то, что Господь считал правильным, и поступал, как его предок Давид. |
3 |
4 Езекия собрал вместе священников и левитов и, встретившись с ними на открытой площади с восточной стороны храма, сказал: |
5 |
6 Наши предки оставили Господа и творили то, что было злом в Его глазах. Они отвернулись от дома Господа и отказались следовать за Ним. |
7 Они закрыли двери храма и дали огню в светильниках погаснуть. Они перестали сжигать благовонное курение и приносить жертвы всесожжения Богу Израиля на святом месте. |
8 Тогда Господь сильно разгневался на народ Иудеи и Израиля и так наказал их, что другие народы испугались и ужаснулись, увидев это. Они сами стали смеяться над людьми, жившими в Иудее, и кричать оскорбления в их сторону. Вы знаете, что всё это правда, так как вы видели всё своими глазами. |
9 Именно поэтому наши предки были убиты в битве, а наши сыновья, дочери и жёны были взяты в плен. |
10 Теперь я, Езекия, решил заключить соглашение с Господом, Богом Израиля. Тогда Он отвратит от нас Свой гнев. |
11 Итак, сыновья мои, не ленитесь и не теряйте попусту времени. Господь выбрал вас, чтобы служить Ему в храме и сжигать благовонное курение в Его честь». |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 Священники вошли во внутреннюю часть храма Господа и вынесли всё нечистое, что нашли в храме Господа, во двор. Затем левиты унесли всё нечистое к потоку Кедрон. |
17 В первый день первого месяца левиты начали готовиться к священной службе. На восьмой день месяца они пришли к веранде храма Господа. Ещё восемь дней они освящали храм Господа, а на шестнадцатый день первого месяца закончили освящение. |
18 Затем они пошли к царю Езекии и сказали ему: |
19 Во времена, когда Ахаз был царём, он восстал против Бога. Он выбросил много предметов, которые находились в храме. Но мы починили их и подготовили для особого использования, и вот они теперь перед алтарём Господа». |
20 |
21 Они привели семь быков, семь баранов, семь ягнят и семь козлят в жертву за грех, за царство Иудеи, за святилище, чтобы очистить его, и за народ Иудеи. Царь Езекия приказал священникам, которые были потомками Аарона, принести этих животных на алтарь Господа. |
22 Священники закололи быков, собрали кровь и окропили бычьей кровью алтарь. Затем священники закололи баранов и окропили алтарь бараньей кровью. Затем они закололи ягнят и окропили алтарь их кровью. |
23 Священники привели козлят и поставили их перед царём и всем собравшимся народом. Козлята были приношением за грех. Священники положили руки на козлят, закололи их и совершили приношение за грех кровью козлят на алтаре, чтобы Бог простил грехи народа Израиля. Царь сказал, что жертва всесожжения и приношение за грех должны быть совершены за весь народ Израиля. |
24 |
25 |
26 Левиты стояли с музыкальными инструментами Давида, а священники стояли со своими трубами. |
27 Тогда Езекия приказал принести жертву всесожжения на алтаре. Когда началось приношение жертвы всесожжения, началось и пение Господу. Трубили трубы и звучали инструменты Давида, израильского царя. |
28 Всё собрание склонилось в молитве, музыканты пели, а трубачи трубили в трубы, пока приношение жертвы всесожжения не закончилось. |
29 |
30 Царь Езекия и его приближённые приказали левитам, чтобы они прославляли Господа. Они пели песни, которые написал Давид и провидец Асаф. Они прославляли Бога с радостью и поклонялись Богу, встав на колени. |
31 Езекия сказал: |
32 |
33 Священных жертв Господу было шестьсот быков и три тысячи овец и козлят; |
34 священников же было мало, и они не могли закалывать и сдирать кожу со всех всесожжений. Поэтому их родственники, левиты, помогали им, пока не была закончена работа и пока другие священники не подготовились к священной службе. Левиты тщательнее готовились к священной службе Господу, чем священники. |
35 Было принесено много жертв всесожжения, жира приношений содружества и возлияний. Так служба в храме Господа была восстановлена. |
36 Езекия и весь народ были счастливы тем, что Бог приготовил для Своего народа, а также из-за того, как быстро всё произошло. |
Das zweite Buch der ChronikKapitel 29 |
2-я ЛетописьГлава 29 |
1 Jehiskia |
1 |
2 Und |
2 Езекия делал то, что Господь считал правильным, и поступал, как его предок Давид. |
3 Er |
3 |
4 Und |
4 Езекия собрал вместе священников и левитов и, встретившись с ними на открытой площади с восточной стороны храма, сказал: |
5 und sprach |
5 |
6 Denn unsere Väter |
6 Наши предки оставили Господа и творили то, что было злом в Его глазах. Они отвернулись от дома Господа и отказались следовать за Ним. |
7 und |
7 Они закрыли двери храма и дали огню в светильниках погаснуть. Они перестали сжигать благовонное курение и приносить жертвы всесожжения Богу Израиля на святом месте. |
8 Daher ist |
8 Тогда Господь сильно разгневался на народ Иудеи и Израиля и так наказал их, что другие народы испугались и ужаснулись, увидев это. Они сами стали смеяться над людьми, жившими в Иудее, и кричать оскорбления в их сторону. Вы знаете, что всё это правда, так как вы видели всё своими глазами. |
9 Denn siehe, um desselben willen sind unsere Väter |
9 Именно поэтому наши предки были убиты в битве, а наши сыновья, дочери и жёны были взяты в плен. |
10 Nun habe ich‘s im Sinn |
10 Теперь я, Езекия, решил заключить соглашение с Господом, Богом Израиля. Тогда Он отвратит от нас Свой гнев. |
11 Nun, meine Söhne |
11 Итак, сыновья мои, не ленитесь и не теряйте попусту времени. Господь выбрал вас, чтобы служить Ему в храме и сжигать благовонное курение в Его честь». |
12 Da machten sich auf |
12 |
13 und aus den Kindern |
13 |
14 und aus den Kindern |
14 |
15 Und sie |
15 |
16 Die Priester aber gingen |
16 Священники вошли во внутреннюю часть храма Господа и вынесли всё нечистое, что нашли в храме Господа, во двор. Затем левиты унесли всё нечистое к потоку Кедрон. |
17 Sie |
17 В первый день первого месяца левиты начали готовиться к священной службе. На восьмой день месяца они пришли к веранде храма Господа. Ещё восемь дней они освящали храм Господа, а на шестнадцатый день первого месяца закончили освящение. |
18 Und |
18 Затем они пошли к царю Езекии и сказали ему: |
19 und alle Gefäße |
19 Во времена, когда Ахаз был царём, он восстал против Бога. Он выбросил много предметов, которые находились в храме. Но мы починили их и подготовили для особого использования, и вот они теперь перед алтарём Господа». |
20 Da machte sich |
20 |
21 Und brachten |
21 Они привели семь быков, семь баранов, семь ягнят и семь козлят в жертву за грех, за царство Иудеи, за святилище, чтобы очистить его, и за народ Иудеи. Царь Езекия приказал священникам, которые были потомками Аарона, принести этих животных на алтарь Господа. |
22 Da schlachteten |
22 Священники закололи быков, собрали кровь и окропили бычьей кровью алтарь. Затем священники закололи баранов и окропили алтарь бараньей кровью. Затем они закололи ягнят и окропили алтарь их кровью. |
23 und brachten die Böcke |
23 Священники привели козлят и поставили их перед царём и всем собравшимся народом. Козлята были приношением за грех. Священники положили руки на козлят, закололи их и совершили приношение за грех кровью козлят на алтаре, чтобы Бог простил грехи народа Израиля. Царь сказал, что жертва всесожжения и приношение за грех должны быть совершены за весь народ Израиля. |
24 Und |
24 |
25 Und er stellete die Leviten |
25 |
26 Und |
26 Левиты стояли с музыкальными инструментами Давида, а священники стояли со своими трубами. |
27 Und Hiskia |
27 Тогда Езекия приказал принести жертву всесожжения на алтаре. Когда началось приношение жертвы всесожжения, началось и пение Господу. Трубили трубы и звучали инструменты Давида, израильского царя. |
28 Und die ganze Gemeine betete |
28 Всё собрание склонилось в молитве, музыканты пели, а трубачи трубили в трубы, пока приношение жертвы всесожжения не закончилось. |
29 Da nun das Brandopfer ausgerichtet war |
29 |
30 Und |
30 Царь Езекия и его приближённые приказали левитам, чтобы они прославляли Господа. Они пели песни, которые написал Давид и провидец Асаф. Они прославляли Бога с радостью и поклонялись Богу, встав на колени. |
31 Und |
31 Езекия сказал: |
32 Und die Zahl |
32 |
33 Und |
33 Священных жертв Господу было шестьсот быков и три тысячи овец и козлят; |
34 Aber der Priester |
34 священников же было мало, и они не могли закалывать и сдирать кожу со всех всесожжений. Поэтому их родственники, левиты, помогали им, пока не была закончена работа и пока другие священники не подготовились к священной службе. Левиты тщательнее готовились к священной службе Господу, чем священники. |
35 Auch war der Brandopfer |
35 Было принесено много жертв всесожжения, жира приношений содружества и возлияний. Так служба в храме Господа была восстановлена. |
36 Und Hiskia |
36 Езекия и весь народ были счастливы тем, что Бог приготовил для Своего народа, а также из-за того, как быстро всё произошло. |